Douay-Rhiems Catholic Bible 1.9

Licencji: Wolna ‎Rozmiar pliku: 10.49 MB
‎Ocena użytkowników: 0.0/5 - ‎0 ‎Głosów

Biblia Douay-Rheims jest tłumaczeniem Biblii z łacińskiego Vulgate na język angielski. Było to pierwsze oficjalnie zatwierdzone tłumaczenie Biblii katolickiej w języku angielskim i stanowiło podstawę niektórych późniejszych Biblii Rzymskokatolickich w języku angielskim. Zawiera siedem książek Deutero-Kanonical (znany również jako Apokryfa). W 1568 roku angielscy wygnańcy, którzy byli członkami kolegium w Douai we Flandrii, założonego przez Williama (późniejszego kardynała) Allena, rozpoczęli prace nad przygotowaniem tłumaczenia Biblii, które stało się podstawą prawie wszystkich angielskich wersji katolickich. W październiku 1578 roku Gregory Martin rozpoczął pracę nad przygotowaniem angielskiego tłumaczenia Biblii dla czytelników katolickich, pierwsze takie tłumaczenie na współczesny angielski. Asystowali William Allen, Richard Bristow, Thomas Worthington i William Reynolds, którzy zmienili, skrytykowali i poprawili pracę dr Martina. Kolegium opublikowało Nowy Testament w (Reims / Rhemes) , w 1582 roku przez John Fogny z przedmową i noty wyjaśniające. Później Stary Testament został opublikowany w dwóch częściach (1609 i 1610) przez Laurence'a Kellama dzięki staraniom dr Worthington, ówczesnego przełożonego seminarium. Tłumaczenie Douay-Rheims zostało przygotowane przed pojawieniem się Nowego Testamentu, ale publikacja została opóźniona z powodu trudności finansowych. Religijne i naukowe przywiązanie do łacińskiego tekstu Vulgate doprowadziło do mniej eleganckich i idiomatycznych słów i zwrotów często spotykanych w tłumaczeniu. W niektórych przypadkach, gdy żadne angielskie słowo nie przekazało pełnego znaczenia łaciny, łacińskie słowo zostało anglicized, a jego znaczenie zdefiniowane w słowniczku. Chociaż wyśmiewany przez krytyków, wiele z tych słów później znaleźć wspólne użycie w języku angielskim. Pisownia nazw i numeracji Psalmów są przyjmowane z łacińskiej Vulgate. W 1749 roku dr Richard Challoner rozpoczął gruntowną rewizję Katolickiej Biblii i tekstów Douay-Rheims, których pisownia i zwroty stały się coraz bardziej archaiczne w ciągu prawie dwóch wieków od czasu, gdy tłumaczenia zostały po raz pierwszy wyprodukowane. Zmodernizował dykcję i wprowadził bardziej płynny styl, wiernie zachowując dokładność tekstów dr Martina. Zmiana ta stała się "de facto" standardowym tekstem dla anglojęzycznych katolików aż do XX wieku. Jest nadal wysoko ceniony przez wielu za swój styl, chociaż obecnie jest rzadko używany do celów liturgicznych. Notatki zawarte w tej wersji są zazwyczaj przypisywane biskupowi Challonerowi. Druk z 1610 roku po raz drugi w Starym Testamencie zawiera dodatek zawierający niekazyjskie książki "Modlitwa o manasses", "Trzecia Księga Esdras" i "Czwarta Księga Esdras" jako część tej katolickiej Biblii. Chociaż nie jest częścią rewizji Challonera, teksty z 1610 roku są umieszczane w dodatkach. Również oryginalne teksty dwóch krótkich książek, "Proroctwo Abdias" i "Catholike List Iude Apostoła", aby dać czytelnikowi poczucie języka pierwszych wydań w porównaniu do rewizji Challoner. Dalsze tło w wersji Douay-Rheims można znaleźć w wyborze od przedmowy do edycji 1582 i oryginalny słowniczek zawarty w dodatkach. Łatwość studiowania Biblii z naszej aplikacji osiąga się, jeśli następujące: - Aplikacja działa bez połączenia z Internetem (offline); - Możliwość wyszukiwania; - Możliwość zwiększenia / zmniejszenia czcionki; - Możliwość tworzenia nieograniczonej liczby kart do konkretnego wersetu, jednej z książek; - Jeśli jesteś zainteresowany przydziałem wierszy, możesz skopiować lub wysłać wiadomość; - Możliwość przewijania przycisków głośności. Nasz zespół nie jest na miejscu i ma na celu rozszerzenie jego funkcjonalnych aplikacji. Instrukcja obsługi: Każdy element menu jest osobną książką, a każda oddzielna strona w jednej z książek jest głową.

historia wersji

  • Wersja 1.9 opublikowany na 2019-07-16
    - Naprawiono błąd.
  • Wersja 1.6 opublikowany na 2016-07-22
    - Poprawiono ,- Dodano możliwość przewijania głośności ,- Dodano ,- Aplikacja działa bez połączenia z Internetem.

Szczegóły programu