Bíblia Portuguese Bible Free 2.0.9
Pobieranie będzie można pobrać w ciągu 5 sekund.
O Bíblia Portuguese Bible Free
Jest to Biblia w języku portugalskim, znany również jako JoÃo Ferreira de Almeida Atualizada Biblii lub AA lub biblii de Almeida. Jest tłumaczony przez człowieka o imieniu João Ferreira de Almeida Atualizada JoÃo Ferreira Annes de Almeida (portugalska wymowa: [ʒuˈɐ̃w̃ fɨˈʁɐjɾɐ ˈɐnɨʃ dɨ aɫˈmɐjdɐ]) (1628–1691) był portugalskim pastorem protestanckim; tytułowe tłumaczenie Biblii zaczął również idzie po jego imieniu. Ferreira de Almeida, urodzony w Várzea de Tavares w Portugalii, jest najbardziej znany ze swojego tłumaczenia Biblii na język portugalski, który rozpoczął w wieku 16 lat i kontynuował tłumaczenie aż do śmierci. Przetłumaczył Całkowicie Nowy Testament i większość ksiąg Starego Testamentu (Pismo Hebrajskie). Tłumaczenie zostało wypełnione przez jego przyjaciela, Jacob op den Akker. Był holenderskim pastorem reformowanym i pracował z kościołami na Jawie (wówczas kolonia holenderska; współczesna Indonezja), a także głosił w Goa na subkontynencie indyjskim (w tym czasie kolonia portugalska, obecnie część Indii). Ferreira de Almeida zmarł w Batavii na Jawie. Niewiele wiadomo o jego życiu; większość faktów pochodzi z przedmowy jego tłumaczenia Biblii Tłumaczenie Biblii ferreiry de Almeidy jest najściślej związane z portugalskojęzycznymi protestantami i jest najczęściej używanym tłumaczeniem ewangelików protestanckich mówiących po portugalsku, szczególnie w Brazylii. Jego praca jest źródłem wielu wersji Biblii, takich jak Edição Revista e Corrigida (Poprawione i poprawione wydanie, opublikowane w 1948 roku, jest aktualizacją innych wydań), Edição Revista e Atualizada (Poprawione i zaktualizowane wydanie, z siedzibą w nowszych rękopisach), opublikowanych przez Brazylijskie Towarzystwo Biblijne i Portugalskie Towarzystwo Biblijne, Almeida Corrigida e Fiel (Almeida Poprawione i wierne), przez Trynitarne Towarzystwo Biblijne Brazylii i Edição Contemporânea de Almeida (Almeida's Contemporary Edition), przez Editora Vida. Główną zasadą tłumaczenia stosowaną przez Ferreirę de Almeida była formalna równoważność (zgodnie ze składnią oryginalnego tekstu w języku docelowym) i wykorzystywała on Textus Receptus jako podstawę tekstową. Jego portugalski styl jest opisany jako "klasyczny i erudyta"; Brazylijskie Towarzystwo Biblijne stwierdza, że Ferreira de Almedia starał się odzwierciedlić zarówno formę, styl i rejestr językowy oryginalnych tekstów w swoim tłumaczeniu. Ta aplikacja składa się ze wszystkich 66 książek ze starego i nowego testamentu, jak następuje w języku portugalskim: Gênesis & Ecirc;xodo Levítico Números Deuteronômio Josué Juízes Rute 1 Samuel (Samuel) 2 Samuel (Samuel) 1 Reis 2 Reis 1 Crônicas 2 Crônicas Esdras ( Esdras ) Neemias ( Neemias ) Ester Jó Salmos ( Salmos ) Provérbios Eclesiastes (Eclesiastes) Cantares de Salomâo Isaíjako Jeremias Lamentações de Jeremias Ezequiel Daniel Oséias Joel Amós Obadias ( Obadias ) Jonas Miquéias Naum Habacuque ( Habacuque ) Sofonias ( Sofonias ) Ageu (Ageu) Zacarias ( Zacarias ) Malaquias ( Malaquias ) Mateus Marcos Lucas João Atos Romanos 1 Coríntios 2 Coríntios Gálatas Efésios Filipenses ( Filipenses ) Kolosenses 1 Tessalonicenses 2 Tessalonicenses 1 Timóteo 2 Timóteo Tito Filemón Hebrajski Tiago 1 Piotr 2 Piotr 1 João 2 João 3 João Judas Apokalipsa --- Uwaga: -Ta aplikacja korzysta z Google Analytics -Aby uzyskać najlepsze wrażenia z czytania dźwięku, zainstaluj aplikację Google Text to Speech w https://play.google.com/store/apps/details?id=com.google.android.tts Zbliż się do Jezusa i Boga dzięki tej aplikacji Biblijnej.